2019年10月9日,成都富力丽思卡尔顿酒店迎来开业六周年纪念日,作为成都首家开业的奢华酒店,六年来,酒店一直秉持初心,以贴心的服务迎接每一位到来的宾客,并打造独特难忘的#丽思卡尔顿回忆#。成都富力丽思卡尔顿酒店也因装载着无数宾客的故事从而散发魅力,愈发精彩。
October 9, 2019 marked the six-year anniversary of The Ritz-Carlton, Chengdu. As the first luxury hotel to open in Chengdu, for the past six years, the hotel has stayed true to brand standards and created innumerable unique and unforgettable Ritz-Carlton memories by accommodating each guest with attentive service. Stories of countless guests here make up all the glitz and glamour of The Ritz-Carlton, Chengdu.
六周年之际,成都富力丽思卡尔顿酒店精心准备了一份城市之礼, 用原创城市手绘地图收纳成都地标,汇聚吃喝玩乐攻略,将成都特色的川剧、熊猫、火锅,以及热门景点融入其中,以酒店的视角见证城市发展。地图以趣味拼图的形式呈现,并在拼图中埋下惊喜奖品,涵盖全国六家丽思卡尔顿酒店的入住体验房券。以这份手绘城市地图开启成都之旅,感受城市风情,探索城市的无限魅力,一块一块拼图拼出城市脉络,并一寻好运!
On the occasion of its sixth anniversary, The Ritz-Carlton, Chengdu has prepared a special gift, a tribute to the city. An original hand-drawn map which covers all city landmark buildings includes all kinds of entertainment activities, various city features like Sichuan opera, pandas, hotpots and scenic spots, has witnessed the development process of the city from a perspective of hotels. The map comes in the form of a puzzle. Experience vouchers to six domestic Ritz-Carlton hotels are hidden in the map as a surprise. Start a journey in Chengdu with this hand-drawn map, experience the city lifestyle, discover its infinite charms, put pieces of the puzzle together into the city context and search for some good luck.
过去六年,成都富力丽思卡尔顿酒店荣膺百余项业内大奖,在《悦游》美国版2018金榜的评选活动中,获得全球最受读者喜爱酒店殊荣;荣获中国旅游饭店业协会颁发的最佳城市豪华饭店;在猫途鹰(TripAdvisor) 2017 旅行者之选中上榜中国十佳酒店。在成就了宾客的一路风景的同时,酒店以优质的服务为宾客留下了深刻的印象,创造了无数令客人感动的优质服务故事。
During the past six years, The Ritz-Carlton, Chengdu has won hundreds of industry awards. In the selection held by Conde Nast Traveler US version, awarded as the Global Most Popular Hotel. It also won the Best Urban Grand Hotel Prize from China Tourism and Hospitality Association. Moreover, it was on the list of Top 10 Excellent Hotels in China by TripAdvisor in 2017. The Ritz-Carlton, Chengdu has deeply impressed its guests with high-quality service and created countless moving stories by attentively serving them.
站在新的起点,从丰富的餐饮、客房到水疗产品,一系列惊喜礼遇让整个10月格外精彩。香荟全天候餐厅的环球美食五折优惠,让您一饱口腹之欲;丽轩中餐厅带来粤式点心六折精选,中餐行政总厨陈师傅为您呈现一场舌尖盛宴;备受赞誉的丽思卡尔顿饼房推出六款甄选蛋糕,138元/磅让甜蜜翻倍;平静恬淡的午后,与友人小坐,大堂吧的下午茶让您悠享一段惬意时光;水疗中心推出的零售产品、理疗与健身优惠,让您享受一段偷得浮生半日闲。六周年定制的客房套餐,让您的出行锦上添花。
To mark a new chapter for the hotel, a series of pleasant surprises, from abundant dining, luxurious accommodation to relaxing spa products, and courteous reception add more color to this particularly fascinating October. The global gourmet selection with 50% savings at Xianghui all-day restaurant serves up a feast for the taste buds. Available with 40% savings, selected Cantonese dim sum cakes by our Executive Chinese Chef – Mr. Chen at Li Xuan Chinese restaurant offers you a bite of luxury. The highly praised Ritz-Carlton Pastry team doubles the happiness by launching six types of selected cakes, at CNY 138 per pound. On a tranquil afternoon, spending time with friends, a taste of lobby bar afternoon tea as well as retail products, savings on physiotherapy and fitness offers from spa center, all offer you an enjoyable leisure time. Last but not least, sixth-anniversary customized in-room meals make your experience even more splendid.
关于成都富力丽思卡尔顿酒店
About The Ritz-Carlton, Chengdu
成都富力丽思卡尔顿酒店位于成都核心商业区,毗邻天府广场,是丽思卡尔顿酒店在西南地区的首家酒店。酒店拥有353间客房,其中55间为套房。酒店的五间独具风格的餐厅和酒吧为客人呈现环球美食盛宴。配有十一间私密包房的丽轩中餐厅以经典粤菜及改良川菜为特色;27层的FLAIR餐厅酒吧与上海浦东丽思卡尔顿酒店的顶层酒吧FLAIR一脉相承,与之相临的地中海餐厅Dining Room则提供主厨精心雕琢的地道创意菜色。香荟餐厅为全天候餐厅,提供精选中西风格自助及单点菜品;位于25层的大堂吧,是适合朋友聚会、享受下午茶的地点。配备水下音响系统的室内游泳池、设备齐全的健身中心以及丽思卡尔顿水疗中心,为客人打造城市中的惬意绿洲。超过1700平米的会议场地拥有大型宴会厅以及七间规格不同的会议室,以先进的视频及音频技术支持成就每一个重要的会议或活动。
Overlooking Chengdu’s central Tianfu Square, The Ritz-Carlton, Chengdu offers impeccable accommodation, world-class dining and legendary service in the hub of China’s south-western provincial capital. Just minutes from luxury shopping and the metro, the hotel offers spectacular panoramic city views from 353 sky-high guestrooms, including 55 suites. Elegant Chinese restaurant Li Xuan specializes in Cantonese cuisines and fiery local Sichuanese specialties. With live cooking stations, cosmopolitan all-day dining restaurant SPICES features Italian, Japanese, Southeast Asian and Chinese favorites. With a live DJ and outdoor terrace for cocktails under the stars, trendy FLAIR lounge serves fresh sushi and Asian-inspired tapas at the highest lifestyle restaurant and bar in town. Mediterranean restaurant DINING ROOM features the creativity flows with Chef’s authentic and delicate crafts. Traditional English Afternoon Tea and a sophisticated menu of classic cocktails are served at The Lobby Lounge. A total of 1,700 square meters of function space includes a Grand Ballroom, Junior Ballroom and seven additional venues. Occupying the entire 23rd floor, the sublime Ritz-Carlton Spa invites visitors to journey back in time to the ancient Silk Road, with recreational and wellness facilities extending to an indoor swimming pool with underwater music and Fitness Center with latest high-tech Technogym equipment.
关于丽思卡尔顿礼赏
About The Ritz-Carlton Hotel Company, LLC
丽思卡尔顿礼赏是丽思卡尔顿酒店集团旗下的常客计划,该公司位于美国马里兰州切维切斯,在全球31个国家及地区营运超过 90 家酒店及度假酒店。丽思卡尔顿礼赏®计划会员可以在世界各地参与计划的丽思卡尔顿酒店及万豪国际旗下酒店赚取并兑换积分。现在万豪礼赏®(包括丽思卡尔顿礼赏®)的会员还可以访问 members.marriott.com,将账户与 SPG® 俱乐部的会员账户进行联合,并立即享受尊贵级别会籍匹配以及无限制积分转移。如需了解更多信息或预订酒店,请访问丽思卡尔顿官网www.ritzcarlton.com 。丽思卡尔顿酒店集团是万豪国际集团(纳斯达克股票代码:MAR)的全资附属公司。
The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C., of Chevy Chase, MD., part of Marriott International, Inc., currently operates more than 100 hotels and over 45 residential properties in 30 countries and territories. For more information or reservations, visit the company web site at www.ritzcarlton.com, for the latest company updates, visit news.ritzcarlton.com and to join the live conversation, use #RCMemories and follow along on Facebook, Twitter, and Instagram. The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C. is a wholly-owned subsidiary of Marriott International, Inc. (NASDAQ:MAR). The Ritz-Carlton is proud to participate in Marriott Bonvoy, the new name of Marriott’s travel program replacing Marriott Rewards®, The Ritz- Carlton Rewards®, and Starwood Preferred Guest® (SPG). The program offers members an extraordinary portfolio of global brands, experiences on Marriott Bonvoy Moments and unparalleled benefits including earning points toward free hotel stays and nights toward Elite status recognition. To enroll for free or for more information about the program, visit MarriottBonvoy.marriott.com.
关于丽思卡尔顿酒店集团
About Marriott International
丽思卡尔顿酒店集团总部位于美国马里兰州切维切斯,目前在全球30余个国家和地区运营超过90家酒店,并在世界各地开发兴建40多个酒店及住宅项目。丽思卡尔顿礼赏®会员现可将会籍与万豪礼赏奖励计划®及SPG俱乐部®合并关联,快速获得会籍匹配,无条件转移积分,同时尊享多重礼赏计划。查询详情或预订,请访问集团网站 www.ritzcarlton.com 或中文官网 www.ritzcarlton.cn;如欲查阅集团新闻稿,请浏览 news.ritzcarlton.cn ;您可以#丽思卡尔顿回忆# (#RCMemories) 为题,在相关社交媒体上开展实时对话。丽思卡尔顿酒店集团为万豪国际酒店集团(纳斯达克上市公司)全资子公司。
Marriott International, Inc. (NASDAQ: MAR) is based in Bethesda, Maryland, USA, and encompasses a portfolio of more than 6,900 properties in 30 leading hotel brands spanning 130 countries and territories. Marriott operates and franchises hotels and licenses vacation ownership resorts all around the world. The company now offers one travel program, Marriott BonvoyTM, replacing Marriott Rewards®, The Ritz-Carlton Rewards®, and Starwood Preferred Guest®(SPG). For more information, please visit our website at www.marriott.com, and for the latest company news, visit www.marriottnewscenter.com. In addition, connect with us on Facebook and @MarriottIntl on Twitter and Instagram.